查看原文
其他

印度为什么要改“国名”呢?

鹏陈万语 行游环宇 2023-10-15

据印度媒体报道,莫迪政府可能将在9月18日至22日举行的议会特别会议上,提出一项把印度(India)国名更改为“巴拉特”(Bharat)的决议。

虽然这只是媒体“传闻”,但在9月9日至10日,在首都新德里主办的二十国集团(G20)领导人峰会上,印度总统德劳帕迪·穆尔穆发出的总统邀请函是“The President of Bharat”而非通常使用的“The President of India”。

“India”一夜之间变成了“Bharat”。

国宴邀请函正式以“巴拉特”的国名,向与会国领导人发函,表明是告诉世人,印度改名了!

那么,印度为何要更改国名呢?

好端端的India为何弃之不用,而改成“Bharat”呢?

我们先来了解“Bharat”一词,Bharat 来自梵语,可追溯到古印度文献往世书和史诗《摩诃婆罗多》,字面意思是 " 承载 / 携带 ",也可理解为 " 寻找光明 / 知识的人 "。

而“India”又是来自哪里呢?

欧洲人对印度的称呼——India。

公元前6世纪,波斯帝国向东入侵印度,占领印度西北部,在波斯语中称印度河及其流域为"Hindu"。公元前4世纪,马其顿帝国东进印度,这块地方在希腊语中称之为"Indos"。

因此,我们今天的英语"India"词汇,都源自于波斯语和希腊语对梵语"Sindhu"的改写。最早使用“India”的是希腊人,英语直接采用这个词汇。

由此不难看出,“India”是昔日入侵者对这块土地的称呼,对于民族主义者来说,不免带有“耻辱性”。

而“Bharat”是出自“土生土长”的梵语,带有民族性。

其实,印度在1947年独立时,曾通用三个名称,即印度(India)、巴拉特(Bharat)和印度斯坦(Hindustan)。

但在1949年起草宪法时,只用了印度和巴拉特,而将印度斯坦弃之不用。

印度的宪法,英文版本就这样写的:“印度,亦即巴拉特,是一个联邦国家”。

而宪法的印地语版本写道:“巴拉特,亦即印度,是一个联邦国家”。

由此可见,印度就是巴拉特,巴拉特就是印度。

中文译成“印度”,显然源自“Indos”的译音。

印度将国名改成“巴拉特”也好,今后称“中国和印尼”的关系,就可以直接称为“中印关系”。因为此前都称之为“中印尼关系”,以示区别与“中国与印度”。


往期推荐



“终是庄周梦了蝶,你是恩赐也是劫”竟成了“网络绝句”!

耶路撒冷何以成为“圣城”?

《百家姓》为何将“赵钱孙李”摆在前面?

世界十大咖啡生产国及“十大咖啡品牌”


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存